Penerjemahan adalah ilmu yang komplek, yang meliputi seluruh ilmu yang ada dimuka bumi ini, dari budaya, sosial, sampai teknologi harus mampu dipahami agar bisa diterjemahkan ke bahasa sasaran yang mudah dimengerti.
Banyak teori tentang penerjemahan baik dalam maupun luar negeri, seperti Teori Larson, dimana dia memebagi dua jenis terjemahan yaitu terjemahan bentuk dan terjemahan makna, ada juga Teori terjemahan Nida and Taber yang mengatakan bahwa penerjemahan adalah kegiatan yang menghasilkan padanan kata yang alami yang mendekati dari pesan bahasa sumber ke dalam bahasa penerima.
Namun intinya, Bagaimana Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia. Sebuah pertanyaan yang mungkin bisa dijawab di website Belajar Bahasa Inggris ini dengan singkat dan memerlukan praktek agar bisa merealisasikan cara menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia.
Mengutip dari CETTA: Situs Kursus Bahasa Asing Online Berikut Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris Ke Indonesia.
4 Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris Ke Indonesia
Untuk memulai menerjemahkan Bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, pastikan Anda memahami dulu langkah berikut sebelum terjun ke teks Bahasa Inggris yang ingin diterjemahkan ke Bahasa Indonesia.
1. Memahami Kalimat dengan Mengidentifikasinya
Kalimat Dalam bahasa Inggris untuk mengidentifikasi agar mendapatkan infromasi awal tentang keadaan suatu kalimat, kontek kalimat dan hal ini dilakukan agar mempermudah Anda dalam menerjemahkan denganmenyesuaikan bahasa yang cocok dalam bahasa Indonesia.
2. Menganalisis Kalimat
Menganalisis adalah kegiatan sebelum menerjemahkan, dimana kita menganalisa elemen dari kalimat, seperti Subjek, Objek, Kata Kerja, komplemen, kata kerja keterangan semua itu harus Anda pahami sebelum menerjemahkan, agar Anda mudah menerjemahkan ke Bahasa Indonesia. Jika Anda belum paham menentukan Objek dan Subjek dalam Bahasa Inggris saya Sarankan Buka lagi Buku Modern English karya Marcella Fank Part I dan II.
3. Inti Kalimat (pesan)Dari Teks Bahasa Inggris Ditangkap.
Jika Anda sudah paham inti pesan teks Bahasa Inggris ini saudah mudah menerjemahkan ke Bahasa Indonesia.
4. Terjemahkan ke Bahasa Indonesia Senatural Mungkin.
Penerjemahan tingkat tertinggi adalah natural tidak dipaksakan, atau sering disebut dengan Idomatic Translation. Dimana saat Anda baca hasil terjemahan Anda, bukan seperti hasil terjemahan, namun seperti hasil tulisan orang yang berbahasa Indonesia.
Menerjemahkan adalah sebagian dari seni dalam mentransfer nilai dengan bahasa yang berbeda, jadi perlu langkah-langkah dalam menerjemahkan dan tidak asal-asalan menerjemahkan yang hasilnya nanti tidak akan terbaca.
Semoga Cara Menerjemahkan Bahasa Inggris Ke Indonesia bisa membantu Anda dalam mengerjakan terjemahan bahasa Inggris.